October 3, 2022
Albany, NY

Spanish Translation: LA Gobernadora Hochul Anuncia El Lanzamiento DE LA Nueva 'Oficina DE Acceso Lingüístico' Para Supervisar LA Política DE Acceso a Idiomas Codificada Y Ampliada En Todo El Estado

Spanish Translation: LA Gobernadora Hochul Anuncia El Lanzamiento DE LA Nueva 'Oficina DE Acceso Lingüístico' Para Supervisar LA Política DE Acceso a Idiomas Codificada Y Ampliada En Todo El Estado

a política líder en el país construye y mejora los servicios de acceso lingüístico para los neoyorquinos con dominio limitado del inglés

Requiere que las agencias estatales traduzcan documentos vitales a los 12 idiomas fuera del inglés más comúnmente hablados en el estado

Brinda flexibilidad a las agencias para agregar idiomas adicionales en función de las necesidades lingüísticas regionales y otros factores

La nueva oficina supervisará la política y brindará orientación y apoyo entre las agencias estatales

Los planes de acceso lingüístico de la agencia estatal están disponibles aquí

La gobernadora Kathy Hochul anunció hoy el lanzamiento de la Oficina de Acceso Lingüístico para supervisar y brindar orientación sobre la política ampliada de acceso lingüístico en todo el estado, que se codificó como parte del presupuesto aprobado para el año fiscal 2023. Esto refuerza el lugar del estado de Nueva York como líder nacional en acceso lingüístico y cumple un compromiso asumido en la agenda del Estado del Estado 2022 de la gobernadora Hochul. La codificación de la política de acceso lingüístico estatal líder en la nación y el establecimiento de la Oficina de Acceso Lingüístico son pasos fundamentales que mejoran el acceso a los servicios estatales para los neoyorquinos con dominio limitado del inglés, muchos de los cuales son inmigrantes.

"La Estatua de la Libertad en nuestro puerto le dice al mundo que Nueva York le da la bienvenida a todos", dijo la gobernadora Hochul. "Hoy, estamos facilitando que todos los neoyorquinos se beneficien de todos los servicios y recursos que nuestro estado ofrece para derribar las barreras del idioma. Al apoyar a los inmigrantes y a otras personas que están tratando de construir una vida mejor para ellos y sus familias, estamos dejando una cosa en claro: nuestro estado les da la bienvenida y celebra con ustedes".

La nueva ley de acceso lingüístico codifica y amplía la política de acceso lingüístico en todo el estado de Nueva York al exigir que todas las agencias estatales ejecutivas que brindan servicios o beneficios directos brinden servicios de interpretación en cualquier idioma. Además, las agencias correspondientes deben traducir los documentos vitales de la agencia a los 12 idiomas distintos del inglés que se hablan con mayor frecuencia según los datos publicados por la Oficina del Censo. Estos idiomas actualmente incluyen español, chino, ruso, yiddish, bengalí, coreano, creole haitiano, italiano, árabe, polaco, francés y urdu.

Las agencias estatales también tendrán la opción de ofrecer documentos vitales traducidos a hasta cuatro idiomas adicionales además de los 12 requeridos, según factores como las necesidades de acceso al idioma regional, la cantidad de inmigrantes recién llegados que tienen un dominio limitado del inglés, los comentarios de los grupos comunitarios, y las poblaciones de personas con dominio limitado del inglés más comúnmente atendidas por diferentes agencias. Estos idiomas adicionales, que serán decididos por cada agencia en consulta con la Oficina de Acceso Lingüístico, brindarán una flexibilidad importante para responder a las necesidades de acceso lingüístico en diferentes agencias y en diferentes áreas del estado.

El presupuesto estatal reservó $2 millones en fondos para el establecimiento de la Oficina de Acceso Lingüístico, que operará desde la Oficina de Servicios Generales y brindará una supervisión y coordinación críticas entre las agencias estatales para garantizar que la nueva ley de acceso lingüístico se implemente de manera eficiente y efectivamente. Esto incluye fondos que están disponibles para otras agencias estatales para traducir documentos a idiomas adicionales cubiertos por la nueva ley.

La comisionada de la Oficina de Servicios Generales del estado de Nueva York, Jeanette Moy, dijo: "OGS se enorgullece de ser el hogar de la nueva Oficina de Acceso Lingüístico del estado de Nueva York y respalda el compromiso de la gobernadora Hochul de brindarles a los neoyorquinos con dominio limitado del inglés un mejor acceso a los servicios gubernamentales. Los neoyorquinos con dominio limitado del inglés desempeñan un papel esencial en la economía de nuestro estado y son parte integral de nuestras comunidades. Merecen un acceso equitativo a documentos, información y servicios vitales. Estamos orgullosos de trabajar con agencias estatales para mejorar el servicio al cliente para las comunidades en todo el estado".

La directora ejecutiva de la Oficina de Acceso Lingüístico del Estado de Nueva York, Margarita Larios, dijo: "Al establecer la Oficina de Acceso Lingüístico para desarrollar e implementar su política codificada de acceso lingüístico, el Estado reafirma su compromiso con la equidad para todos los neoyorquinos. Este es un logro en nuestro viaje para abordar las disparidades de la gente del estado de Nueva York, especialmente aquellas provocadas por las barreras del idioma. Con el lanzamiento de la Oficina de Acceso Lingüístico, estamos estableciendo las bases para garantizar que los neoyorquinos que no hablan, leen o escriben inglés muy bien puedan, no obstante, acceder de manera significativa y beneficiarse de los programas del Estado. Me siento honrada de haber sido designada para supervisar este trabajo transformador y agradecida con la gobernadora Hochul y la comisionada de la OGS, Jeanette Moy, por su compromiso de satisfacer las necesidades de nuestras comunidades con dominio limitado del inglés".

Estos anuncios marcan una expansión y una mejora significativa de la política de acceso a idiomas existente en Nueva York, que ha estado vigente a través de una orden ejecutiva desde el 2011. Cuando se implementó esta política por primera vez, las agencias debían traducir los documentos a los seis idiomas no ingleses más comunes, y en el 2021 se aumentó a 10.

De conformidad con la ley de acceso lingüístico, cada agencia estatal cubierta por la nueva ley designa un coordinador de acceso lingüístico que trabajará con OLA para garantizar el cumplimiento y medir el desempeño. Las agencias también deben publicar un plan de acceso lingüístico dentro de los 90 días posteriores a la entrada en vigencia de la ley, y luego cada dos años a partir de entonce3s. Los planes actuales de acceso al idioma de la agencia se pueden encontrar en el sitio web de OLA . El plan de acceso al idioma de cada agencia incluye lo siguiente:

  • Los títulos de los documentos traducidos y los idiomas en los que están disponibles.
  • Información sobre empleados bilingües y los idiomas que hablan.
  • Un plan de seguimiento interno.
  • Una descripción de cómo la agencia pretende notificar al público sobre los servicios de asistencia lingüística ofrecidos por la agencia.
  • Un plan de capacitación para empleados de la agencia que contiene capacitación anual sobre las políticas de acceso al idioma de la agencia y capacitación sobre cómo brindar servicios de asistencia con el idioma.
  • Información sobre el proceso de la agencia para determinar si proporcionará idiomas de traducción adicionales además de los 12 idiomas principales requeridos por la ley.
  • La identidad del coordinador de acceso lingüístico de la agencia.

Contact the Governor’s Press Office

Contact us by phone:

Albany: (518) 474 - 8418
New York City: (212) 681 - 4640